手机版
您的当前位置: 首页 > 行业英语 > 酒店英语 > 世界首家“树上酒店” 爬上树梢睡觉

世界首家“树上酒店” 爬上树梢睡觉

来源:酒店英语 时间:2018-12-13 点击:

爱思英语编者按:原始森林(virgin forest)里,爬上树梢睡觉,听起来像小说里的情节,但很快就能成真了。在瑞典哈拉斯的原始森林里,世界上第一家树上酒店即将开业。这个酒店提供的房间全部建在松树之上,能让旅客在树上体验自由的感觉。 
 
 


在瑞典北部的偏远山村,一种新型的树上旅馆即将于世人见面,旨在将这种简单树屋推广成为那些来自世界各地的,设计触觉敏感的旅客的最终目的地。
A lofty new hotel concept is set to open in a remote village in northern Sweden, which aims to elevate the simple treehouse into a world-class destination for design-conscious travelers.

树上酒店位于哈拉斯,北极圈以南60公里,定于7月17日正式开业。开业之初提供4个房间,分别起名“木舍”、“蓝锥体”、“鸟巢”和“镜立方”。
Treehotel, located in Harads about 60 km south of the Arctic Circle, will consist of four rooms when it opens on July 17th: the Cabin, the Blue Cone, the Nest and the Mirrorcube.

10月份给旅馆还将再推出两个房间,分别名为“UFO”和“带风景的房间”。
Two additional structures are scheduled to open in October - the UFO and A Room With a View.

酒店创建者之一肯特•林德瓦尔曾是一名指导顾问,他和妻子布丽塔一起创造了树上旅馆的概念。林德瓦尔表示:“我们的目标是邀请24位设计师打造24间风格各异的房间。”
"Our goal in five years is to have 24 rooms from 24 different architects," says Treehotel co-founder Kent Lindvall, a former guidance counselor who came up with the concept along with his wife Britta.

首批开放的6间房间出自5位设计师之手。由于只依附于一棵树木建造,高4米、宽4米的“镜立方”赢得了广泛的关注。
The first six structures were designed by five different architects. The Mirrorcube which stands four meters high and four meters wide, has drawn widespread attention as it will be attached to a single tree.

林德瓦尔站在“镜立方”外表示:“这是个有趣的建筑。你不可能在世界上其他地方找到相同的建筑。它是独一无二的。”
"It"s an interesting building. You cannot find anything like this in the world today. It"s absolutely unique," says Lindvall, as he stands next to the room"s mirrored outer wall.

“它会反射包括树木、飞鸟、云朵、太阳在内的所有物体。因此,把它建在树林中几乎可以‘隐身’。”
"Everything will reflect in this - the trees, the birds, the clouds, the sun, everything. So it should be invisible nearly in the forest."

林德瓦尔表示将对镜面外墙进行特殊的外膜处理,提醒鸟类避让。负责旅游项目推广的阿内特•塞尔贝里表示,他们将采取诸多措施以减少树上旅馆对野生动物造成的影响,这只是其中一步。更多信息请访问:http://www.24en.com/
Lindvall says a special film will be applied to the glass which will be visible to birds.

“这是一片未受污染的森林,我们同样想保护它。尽管雪上汽车在该地区非常流行,但我们不打算提供这项服务,取而代之的是‘荒原漫步’。” "This is untouched forest and we want to maintain it the same way. We decided for example to not offer snowmobile safari which is very common up here," says Selberg.

她补充道:“我们能看到驼鹿和驯鹿,如果幸运的话还能看到熊。”
"We might see a moose, a reindeer and if we"re lucky we might see a bear," she adds.

她表示,树上旅馆的景致极具魅力,询问电话更是来自四面八方。
She said the Treehotel"s vision is proving a powerful draw, with enquiries coming in from far and wide.

“我想,在此居住的兴奋之处在于这里离北极圈只有60公里,冬季可以看到极光,夏季也可体验极昼。”
"I think what"s exciting here is that we"re just 60 km below the Arctic Circle which means there"s a good possibility to have the northern lights in the winter and during the summer of course you have the midnight sun."

树上旅馆的口号是为顾客提供“树上自由感觉的体验”。而享受这项奢华服务的代价却是高昂的——以最多可住4人的“镜立方”为例,两人住一晚需支付4200瑞典克朗(约合555.5美元)。
The motto of Treehotel is "feel free in a tree" and the luxury of the experience will cost up to 4,200 Swedish crowns ($555.50) for two guests in the Mirrorcube, which is designed to hold up to four guests.

相关词汇

architect 设计师,建筑师
 
attach 贴上; 系; 附上
 
enquiry 询问
 
excursion 远足, 短途旅行
 
lofty 高耸的
 
moose 驼鹿
 
motto 座右铭
 
safari 游猎,探险
 
untouched 未受污染的

 

神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 https://www.smyyk.com

Copyright © 2002-2018 . 神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 版权所有 京ICP备10015900号

Top