手机版
您的当前位置: 首页 > 生活英语 > 租房英语 > 美国康涅狄格州发电厂爆炸五人死亡

美国康涅狄格州发电厂爆炸五人死亡

来源:租房英语 时间:2018-12-02 点击:

美国康涅狄格州米德尔敦一家天然气发电厂发生爆炸,有关当局称,至少五人死亡,12人受伤,失踪人数不明。

An explosion rocked a natural-gas power plant Sunday in Middletown, Conn., sending earthquake-like shock waves miles away. At least five people were killed, 12 were injured and an undetermined number of people were missing, authorities said.
康涅狄格州米德尔敦一家天然气发电厂发生爆炸,形成如同地震一般的冲击波,影响达数英里。有关当局称,至少五人死亡,12人受伤,失踪人数不明。更多信息请访问:http://www.24en.com/ 

 
A state official who said he was briefed by emergency personnel said the toll was unlikely to rise significantly. The official said the gas explosion was caused by a "flame device" that a victim"s son had been told was a propane heater.
一名州级官员说,紧急救援人员向他通报称死伤人数不太可能大幅上升。这名官员说,天然气爆炸是由一个“火焰装置”引起,一名受害者的儿子被告知那是一个丙烷加热器。
  
The Federal Bureau of Investigation isn"t investigating the explosion as a terrorist act, said William Reiner, a supervisory special agent in the FBI"s New Haven, Conn., office, who said he felt the force of the blast while driving about 20 miles away from the plant site.
美国联邦调查局驻康涅狄格州纽黑文办公室的高级特别探员瑞纳说,FBI并没有将爆炸作为恐怖事件进行调查,他说爆炸发生时,他正在发电厂20英里外的地方开车,感受到了冲击波的力量。
  
At 11:25 a.m., the explosion ripped through the Kleen Energy Systems LLC natural-gas power plant being built here in a sparse industrial area along the base of the Connecticut River. Four pipefitters who were inside the main generator building were killed immediately, according to the state official.
上午11点25分,康涅狄格河沿岸工业区在建的Kleen Energy Systems LLC天然气发电厂发生爆炸。上述州政府官员说,在发电厂主建筑中干活的四名管道工当时丧命。
  
About 100 firefighters and other emergency rescue teams, some with rescue dogs, descended on the scene and were airlifting injured workers by helicopter to nearby hospitals.
大约100名消防员和其他紧急救助人员迅速到达现场,其中一些队伍带着搜救犬,并以直升飞机将受伤工人运往附近医院。
  
Al Santostefano, Middletown"s deputy fire marshal, declined to comment on the cause of the explosion, but in a statement he said the mayor "assures the public that there is no public health threat." The explosion was confined to one building in an area known as the "power block," he said. The closest residences are a mile away.
米德尔敦的消防队副队长Al Santostefano拒绝就爆炸起因置评,不过他在一份声明中说,市长向公众保证公共健康没有受到威胁。他说,爆炸仅限于所谓的“发电区”中的一幢建筑。距爆炸地点最近的民居位于一英里外。
  
Sunday"s blast has the potential to be one of the most deadly industrial accidents in America in recent decades. In 2005, 15 people were killed in a blast a BP PLC refinery in Texas City, Texas. In 2008, 13 workers died at an Imperial Sugar refinery near Savannah when sugar dust particles ignited.
周日的爆炸可能是美国近几十年最严重的工业事故之一。2005年,英国石油公司(BP PLC)在德克萨斯州德克萨斯市的一家炼油厂发生爆炸,15人死亡。2008年,Imperial Sugar旗下一家糖厂因糖微粒起火而发生爆炸,13人死亡。

神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 https://www.smyyk.com

Copyright © 2002-2018 . 神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 版权所有 京ICP备10015900号

Top