手机版
您的当前位置: 首页 > 学校英语 > 大学英语 > 英传统教育无奈受冲击(双语)

英传统教育无奈受冲击(双语)

来源:大学英语 时间:2019-05-18 点击:

爱思英语编者按:一直以来,住宿(accommodation)都是大学全日制教育的一部分,如今在英国,随着传统大学费用日渐高昂,以及其他弹性课程的日趋成熟,全日制课程已非年轻人的首选。

Three-year residential degrees are likely to be limited to undergraduates at top research universities because of public spending restrictions, it was claimed.
有消息称,由于政府削减公共开支,三年的本科全日制课程可能只对高等学府的学生敞开大门。

The study by Universities UK, which represents vice-chancellors, suggests the emergence of a two-tier higher education system in the future as universities struggle to accommodate large numbers of new students.
这项由英国大学副校长参与的研究表明,由于大学住宿人数激增,教育体系将于未来呈现两极化的趋势。

The conclusions – published to coincide with the group’s annual conference – come weeks after record numbers of students were rejected from university.
该小组近日于年会上公布这一结论;而就在几周前,英国大学落榜人数再创新高。

As many as 180,000 applicants failed to get on to degree courses this summer following a huge rise in applications combined with an effective freeze on new places.
今年夏季,由于申请人数剧增,再加上新领域遇冷,大学落榜人数达18万之多。

This week, the Organisation for Economic Co-operation and Development warned that the UK had slipped from third to 15th in a global league table for the number of graduates being produced in each country.
本周,经济合作暨发展组织发出警告,在一项全球各国毕业生人数排名中,英国已从之前的第3名跌落至第15名。

Prof Geoffrey Crossick, vice-chancellor of the University of London, said the current system of delivering higher education was “no longer financially sustainable”.
伦敦大学副校长乔弗利?科洛西克教授表示,现行的高等教育体制已“不再享有稳定的财政扶持”。

In a UUK report, he said the number of flexible courses – including part-time study, on-the-job training and internet-based qualifications – would “explode” in the future.
在英国大学联合会发布的一份报告中,他提到,非全日制课程、在职培训和网络函授等弹性课程的数量将在未来猛增。

This would lead to a drop in the proportion of students taking full-time degrees and living in traditional student accommodation, he said, an experience that was likely to be limited to those at top universities.
这将导致接受全日制以及传统寄宿制教育的学生比例大幅下降,而该类教育也将成为少数顶尖学府学子的独享。

“Fundamental rethinking will be needed in a world where the proportion of those who experience higher education in the traditional fashion will decline, where the range of alternatives will explode, and where the variety of providers will grow with it,” said his report.
他在报告中说:“接受传统高等教育人数将减少、替代课程类型不断增多、各种课程资源的不断涌现,而我们也应该对此有所反思。”

“There will remain a core of comprehensive, primarily residential and research-based universities, but for the rest new markets and new business models will make them seem increasingly different.”
“尽管综合性全日制科研型大学仍就是高等教育的核心,但其他类型的大学可能会因为全新市场以及经营模式的出现而变得面目全非。”

It added: "Higher education as a life-course stage will narrow to just one part of the population who experience it."
报告还提到:“作为人生历程的一个阶段,高等教育将只能对部分人开放。”

David Willetts, the Universities Minister, has already called for more students to consider apprenticeships as an alternative to university.
英国高等教育大臣大卫?威列茨希望更多的学生能考虑用学徒制来代替大学教育。

And the Open University, which runs courses on-line, has seen applications for degrees soar by around a third this year.
今年,申请那些提供网络课程的开放大学的人数较往年增加了近1/3。

Prof Crossick said ministers would have to allow more private universities to receive state-funded students to accommodate the growing numbers of young people seeking to complete alternative degree courses.
科洛西克教授表示,越来越多的年轻人选择新的教育模式来替代传统教育,为了满足这种日益增长的需求,政府必须允许私立大学接收那些享受国家助学贷款的学生。

相关词汇 更多信息请访问:http://www.24en.com/

accommodate 容纳,留宿,使...适应
 
alternative 替换物,替代品
 
apprenticeship 学徒模式

神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 https://www.smyyk.com

Copyright © 2002-2018 . 神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 版权所有 京ICP备10015900号

Top