手机版
您的当前位置: 首页 > 英语学习 > 翻译 > “呜呜祖拉”当选本届世界杯主题词

“呜呜祖拉”当选本届世界杯主题词

来源:翻译 时间:2018-12-14 点击:

爱思英语编者按:据美联社报道,南非世界杯上球迷吹奏的喇叭“呜呜祖拉”于本周一获评本届世界杯的主题词,语言学家们称本届世界杯将会因为这个产自南非的震耳欲聋的喇叭而被人们记住。

总部位于伦敦的今日翻译公司的常务董事尤尔加•奇林斯基尼说:“在本届世界杯的比赛和进球渐渐被淡忘后,人们记住的可能只有‘呜呜祖拉’。”

来自60多个国家的320多名语言学家参与了本届世界杯的主题词评选,其中75%的人选择了“呜呜祖拉”。

Vuvuzela” has been voted the word of the World Cup by global linguists who said Monday the tournament will be best remember for the name of South Africa"s deafening trumpet.

The colourful plastic horn that hummed throughout all matches in South Africa

Virtually unknown a few weeks ago the word defines the tuneless but colourful plastic horn blown by fans at the World Cup which makes a noise described as the bellow of elephants or the humming of bees. Experts have warned it can damage hearing.

“Long after individual matches and goals are forgotten, this will be remembered as the Vuvuzela World Cup,” said Jurga Zilinskiene, managing director of London-based firm Today Translations.更多信息请访问:http://www.24en.com/

“Vuvuzela” was chosen by 75% of more than 320 linguists from over 60 countries, who were asked to choose the word with the biggest impact on the tournament.

“Thanks to the World Cup, vuvuzela has the entered the shared language of the world and joined the ranks of words that need no translation,” said Zilinskiene.

The plastic vuvuzela managed 75% of the vote, well ahead of the official hymn “Waka-Waka” interpreted by Colombian singer Shakira with 12%. The much-debated official Jabulani ball, mascot Zakumi and the Bafana Bafana national South African team each won 4% of the votes.

In the previous world cup played in Germany the word chosen was WAGs (Women and girl friends of the English team players), but is was basically a term created by the English yellow press.

“The big difference is that vuvuzela is distinctly global”, said Zilinskiene.

神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 https://www.smyyk.com

Copyright © 2002-2018 . 神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 版权所有 京ICP备10015900号

Top