转载请注明出处和作者
编者按:爱思英语网推出全新栏目《佳作欣赏》,旨在为各位网友提供互相、探讨、交流的平台。《佳作欣赏》主要设置以下子栏目:英文写作,英汉互译,方法,人生感悟。除英文写作以外,其余子栏目中英文皆可。如果您有好的作品,请向我们推荐。原创优先,转载作品请注明作者及出处。爱思,因你而精彩;爱思,大家的平台!学习学习
在线投稿:http www.24en.com/custom/add.html
Presume V.S. Assume
Webster"s Ninth New Collegiate Dictionary说,assume是to take as granted or true: SUPPOSE(假设);presume则是to expect or assume especially with confidence(认为或假设,多指自信所料不差)。换言之,presume是有点根据的假设。
一八六六年,苏格兰传教士兼探险家李文斯顿(David Livingstone)出发探索尼罗河源头,后来失去音信;另一位探险家斯坦莱(Henry Morton Stanley)一八七一年赴非洲寻人,终于在宇治治(Ujiji)找到他,当时李斯顿已是虚弱不堪。斯坦莱对他说的第一句话就是:Dr Livingstone, I presume?(你是李文斯顿博士吧?)这句话成为名言。用presume一字,是因为斯坦莱相信眼前人正是他要找的人。
Assume的假设则不必有根据。请比较以下两句:
(1)I presume he has some money to invest, as he is looking for a good investment consultant(我看他有些钱可供投资,因为他在访求好的投资顾问)。
(2)I assume he has some money to invest, though I have no evidence to go on (我猜他有些钱可供投资,只是这猜测没有根据)。今天,不少人会用assume代替presume,例句一即可改用assume。Presume比较少用,更少用来取代assume.
扩展阅读文章
推荐阅读文章
神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 https://www.smyyk.com
Copyright © 2002-2018 . 神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 版权所有 京ICP备10015900号