《每日英语》
主办:中国英语学习网 2009-01-13----Daily English---
::每日一词::
endangered (a.) 濒临绝种的
upset (vt.) 破坏
<点击收听>We need to protect endangered species.
我们需要保护濒临绝种动物。
It is easy to upset nature"s balance.
自然的平衡很容易被破坏。
He must apologize to me for his impoliteness.
他必须就其不礼貌向我道歉。
He must apologize to me for…他必须就…向我道歉。
例:He must apologize to me for his rudeness.他必须就其粗鲁向我道歉
Later, at the reception
Holly: Wasn"t the ceremony just beautiful? It took Cath hours to get dressed.
Yi-jun: Mm-hmm. Why did it take so long? Did she forget something?
Holly: Well, she had the something new, something borrowed, and something blue...
Yi-jun: But no something old? I didn"t know people really followed that saying.
Holly: They do. And then Rich almost walked in to get Cath because she took so long.
Yi-jun: Oh, would that have been a disaster or what!
(续上期)
稍晚,在喜宴上
荷莉:结婚典礼真美,不是吗?卡西可花了好几小时打扮。
怡君:嗯。为什么要那么久?她忘了什么吗?
荷莉:呃,她有了一些新的、一些借的、一些蓝色的……
怡君:但缺少一些旧的吗?我不知道大家真的会遵守那个说法。
荷莉:大家都会啊。然后李奇差点就跑进来找卡西,因为她耗太久了。
怡君:喔,他要是真的跑进去,不就惨了!
重点解说:
1、 disaster (n.) 灾难
::每日一译::1.抢劫你的那个人已经被逮捕了。
2.只有一小部份的塑料袋是可被彻底降解的。
3.环保分子特别喜爱能够自然分解的材料。
4.从这个角度看,问题并不像人们一般料想的那样严重。
5.中国愿在和平共处五项原则的基础上与所有的国家建立和发展友好的关系。
6.China’s territorial land, inland waters, territorial seas and territorial airspace are inviolable.(英译汉)
昨日参考:
1. How did you become a qualified person through self-study?
How did you become a useful person through self-learning?
How did you become a competent person through self-instruction?
How did you become a qualified person through studying by yourself?
How did you become a useful person by studying on your own?
How did you become a competent person by studying independently?
2. He developed a new style in music teaching.
He developed a new method of his own in music teaching.
3. Only those who had booked in advance were allowded in.
4. You"d better keep your spending within reasonable limits.
5. In the past few years, He devoted many of his holidays to the training of his pupils.
6.No cross, no crown.(英译汉)
不经历风雨,怎么见彩虹.
翻译没有标准答案,我们所给的都是参考答案,比如说很多动词都可以用一些同义词或者是词组来代替.这些都是要靠我们平时自己不断的积累.
昨日重温:查看上期内容
中国英语学习网每日英语频道新增每日一译版块,我们每天为你提供一些中文句子,试着把它翻译成英文,让我们共同提高,成为口译高手!!(我们会在明天的每日英语中公布今天的句子的参考答案)
::每日一图::Manta Ray, Mexico, 2007
A leaping manta ray (Manta birostris) seems to fly above the Gulf of California off the coast of Mexico. Mantas, easily recognizable by their pectoral "wings," stay near the ocean"s surface, unlike other rays. They leap—up to seven feet (two meters) high—then return to the surface with a resounding slap.
Obama Warns of Severe Consequences Without Stimulus Package
奥巴马促美国会通过经济刺激方案
President-elect Barack Obama is urging Congress to act quickly on his economic recovery program, warning that inaction by Washington could extend the current recession for years.
美国当选总统奥巴马敦促国会立即行动,通过他提出的经济刺激方案。奥巴马警告说,华盛顿如果行动迟缓,经济衰退将会持续很多年。
President-elects traditionally focus on their transition period and naming cabinet members.
过去,美国当选总统在这样的时候发表讲话谈的都是如何过渡接班,如何安排内阁成员。
But Mr. Obama took the unusual step of delivering what his aides described as a major policy speech in Virginia, urging quick congressional action on an economic stimulus plan that is still being put together.
但是,奥巴马这次在维吉尼亚发表演讲的时候却有所不同,他的讲话,按照他的助手们的概括,是做出了一个重大的政策宣示。奥巴马敦促国会立即就他提出的经济刺激方案采取行动。这个方案正在修改当中。
"Now I do not believe that it is too late to change course, but it will be if we do not take dramatic action as soon as possible. If nothing is done, this recession could linger for years," he said.
他说:“现在,我认为,要改变方向还来得及。但是,如果我们不能够尽快采取大的行动,我们就可能来不及了。要是什么都不做,这次的衰退可能回会持续很多年。”
The Obama stimulus plan could cost as much as $800 billion. The incoming administration hopes to free up credit for consumers, create three million jobs and boost spending on infrastructure projects around the country.
奥巴马的刺激方案的规模可能会高达8千亿美元。即将上任的新政府希望能够恢复消费信贷,创造3百万个工作,扩大全国的基础设施建设开支。
Mr. Obama said it was important to have what he called an open and honest discussion about his evolving recovery plan in the days ahead. But he warned Congress against lengthy delays in taking up his proposals once he becomes president on January 20.
奥巴马表示,在今后几天就他提出的振兴经济的计划展开开放和认真的讨论是非常重要的。不过,奥巴马提醒国会不要在处理他的方案时候拖延的时间太长。奥巴马将在1月20号成为总统。
"For every day we wait or point our fingers or drag our feet, more Americans will lose their jobs. More families will lose their savings," he added. "More dreams will be deferred and denied. And our nation will sink deeper into a crisis that, at some point, we may not be able to reverse."
他说:“在我们等待、相互指责、拖延的每一天,都会有更多的美国人失去自己的工作。就会有更多的家庭失去自己的储蓄,就会有更多的梦想被推迟、被粉碎。我们的国家就会在危机中陷得更深。到了某个时候,我们可能就无法扭转局面了。”
Republican congressional leaders have complimented the president-elect on his efforts to reach out to them as the incoming administration and lawmakers shape the recovery plan.
国会中的共和党领袖赞扬了当选总统在听取他们意见方面所做出的努力。下届政府和国会议员们正在就这个经济振兴方案进行修改。
But the Republican leader in the House of Representatives, Congressman John Boehner of Ohio, said members of his party remain concerned about the size of the Obama stimulus plan and its impact on the federal budget deficit.
但是,众议院共和党领袖、来自俄亥俄州的议员约翰.伯纳(John Boehner)表示,共和党议员对奥巴马的经济刺激方案的规模和这个方案对联邦预算赤字的影响依然感到不安。
"I do believe that our economy is facing a crisis, and I do believe that American families and small businesses are under an awful lot of stress and anxiety. And I do believe that Washington has to act," he said. "But we have to act in a responsible way. We have got to address the economic crisis, but we also have to address just how much debt we are going to build up."
他说:“我确实认为,我们的经济面临危机;我确实认为,美国家庭和小企业经受着巨大的压力和焦虑;我确实认为,华盛顿必须有所行动。但是,我们必须采取负责的行动。我们必须解决经济危机的问题。但是,我们还必须注意我们究竟准备承受多大的债务。”
Mr. Obama acknowledged some of the concerns in his speech. But he also added that he and the new Congress have little alternative but to take dramatic steps to turn the economy around.
"It is true that we cannot depend on government alone to create jobs or long-term growth. But at this particular moment, only government can provide the short term boost necessary to lift us from a recession this deep and severe," he said.
Democratic congressional leaders had hoped to pass Mr. Obama"s economic recovery plan before he took office so that it would be ready for his signature right after his inauguration on January 20. But some leaders are now suggesting that congress may not finish with the plan until mid-February at the earliest.
国会的民主党领袖希望在奥巴马就职前能够表决通过经济振兴方案,这样,在奥巴马1月20号就职的时候就可以予以签署。不过,其他的国会领袖已经暗示,国会可能最早要到2月初才能够完成对这个计划的审批过程。
::每日一曲::Built to last~ 爱你到永远
(Melee)的流行摇滚音乐有着一份难以抗拒的自在快感,还有一份触动人心的真实感动,Piano Pop新帮主的魅力充分展现在他们入主华纳唱片公司的首张大碟“Devils & Angels”中,尽情地挥洒着当代英式摇滚乐团以钢琴与人声创造动人歌曲的神采,并且找回了许久不见的加州摇滚活力。
成员介绍:
CHRIS CRON--主唱,键盘,吉它.
RICKY SANS--吉它,主唱.
RYAN MALLOY --贝斯,主唱.
MIKE NADER--鼓手.
2004年MELEE独立厂牌,HOPELESS&SUBCITY旗下发行了首张专集"EVERYDAY BEHAVIOR"便宜重节奏曲风颇受好评.并引起主流大厂的注意.最终入主华纳唱片,推出07年度大碟DEVILE&ANGELS.
<<DEVILS & ANGELS>>辑所要传达的主题是美国时下二十来岁年轻人的故事,关于人生、爱情以及朋友的一些感受。专辑制作由获得2006年葛莱美奖“年度制作人”大奖提名的Howard Benson(My Chemical Romance、Chris Daughtry)操刀,乐曲从驾驭力十足的流行摇滚国歌到振奋人心的重拍流行情歌小品,全都在扎实的副歌、轻快动人的旋律与主唱Chirs昂扬的歌声以及充满意境的钢琴弹奏之中展现其独特的性格。
首支单曲“Built To Last”,就在流畅的摇滚音乐线条中流露出乐团沉稳、洗炼的歌声情感;钢琴情歌小品“Can"t Hold On”描述着Chirs听见自己所认识的朋友突然过世的消息后,反省自我对于情感表达的麻木;“Imitation”这首歌则是在承受压力之后所领悟到给予支持的重要;“Rhythm Of Rain”这首歌的灵感则是深受卡翠娜飓风的启发。此外,乐团也重新诠释了Hall & Oates的1981年TOP 5单曲“You Make My Dreams”。
这是一张以情感关系为概念的专辑,魅力帮希望能透过音乐传达他们的关怀,并且加入Hopeless & Sub City唱片公司所创立的非营利组织筹募基金计划,选择一家救助橘郡社区中的受虐儿童组织“Orangewood Pals”,实际执行音乐人回馈社会的行动 icK/],
来自美国加州橘郡的「魅力帮」(Mêlée),以行云流水般畅快的流行钢琴摇滚曲风收服樱花妹,专辑《天使与魔鬼》(Devils & Angels)推出后攻占日本公信榜亚军;二十来岁的四人走气质路线,其实爱与彼此拌嘴为乐,有时情况还会差点失控,吉他手瑞克(Rick Sans)与贝斯手莱恩(Ryan Malloy)就曾为成龙主演的《尖峰时刻3》(Rush Hour 3)到底好不好看快翻脸。
魅力帮成员分别是主唱兼键盘手克里斯(Chris Cron)、吉他手瑞克、贝斯手莱恩以及鼓手麦可(Mike Nader),出身美国富裕象徵--橘郡的他们,曲风有别於在地乐团的躁进与激昂,以钢琴声主导的流行摇滚,流露出英伦味十足的清新人文风。在琅琅上口的主打歌《爱你到永远》(Build to Last)带动下,外表颇具偶像架势的他们,在东瀛掀起一股魅力帮热潮,除了在排行榜获得好成绩,日本电视媒体并特地出机到美国专访与报导。
看来文静的四位橘郡男孩,曾在停车场互丢烟火捉弄彼此,吉他手瑞克与贝斯手莱恩甚至还在官方网站http://www.meleerocks.com/)上,发表一篇两人对成龙新片《尖峰时刻3》的口水论战,瑞克认为电影娱乐价值高,动作场面与笑料都不间断,莱恩却直言不讳表示,除了动作场面外,成龙与另一男主角克里斯塔克(Chris Tucker)的对话都很无趣。两人就为了这部片到底是动作还是对白重要争得面红耳赤,而为了不伤害团里的和气,这场争论最后不了了之。
魅力帮会在网站上发表「影评」,是因为他们日前买了Mac电脑后,认为 iMovie功能实在太有趣,刚开始先在他们的Myspacehttp://www.myspace.com/meleerocks)网站放自拍影片,没想到拍出兴味来,便推出「魅力帮周一电影院(Mêlée Movie Monday )」,固定在每周一更新影片。莱恩开玩笑说,希望苹果电脑老板史帝夫约伯(Steve Jacobs)能注意,到他们卖力为苹果电脑宣传,收到免费的iPhone,还说他们打算取代大导麦可贝(Michael Bay),拍摄本年度的超级卖座片《变形金刚》(Transformer)续集。 他们就像时下年轻人一样关心当红的电影与话题,但主打歌曲《爱你到永远》却透露出难得的传统价值观。
他们表示,虽然现在离婚率居高不下,但他们依然希望歌迷能够相信,的确可能找到一段能天长地久的的情感。主唱克里斯表示:「当今的美国文化越来越缺乏家庭观念,如果能够降低离婚率,美国文化与社会一定会变得更好。
Melee 的《Built to last 》
《爱你到永远》
专辑:devils and angels
歌词
I"ve looked for love in stranger places, 我在陌生的地方寻找爱
but never found someone like you. 但从没遇到像你一样的人
Someone whose smile makes me feel I"ve been holding back, 你的笑容像拽着我
and now there"s nothing I can"t do. 现在我没什么不能做的
"Cause this is real, and this is good. 因为这是真的,这很美好。
It warms the inside just like it should, 温暖了内心
but most of all it"s built to last. 而且会直到永远
All of our friends saw from the start. 我们的朋友一开始就坚信
So why didn"t we believe it too? 那么我们为什么不也相信呢?
Whoa yeah, now look where you are. 看看现在你在哪里
You"re in my heart now. 你就在我心里
And there"s no escaping it for you. 并且不能逃离
"Cause this is real, and this is good. 这一切是这么真实,这么美妙。
It warms the inside just like it should, 正如我期待,温暖我心怀
but most of all it"s built to last. 而且会直到永远。
Walking on the hills that night with those fireworks and candlelight 烟火和烛光照亮的夜晚,漫步山间
You and I were made to get love right 我们注定收获真爱
"Cause this is real, and this is good. 这一切是这么真实,这么美妙。
It warms the inside just like it should, 正如我期待,温暖我心怀
but most of all it"s built to last. 而且会直到永远。
"Cause you are the sun in my universe, 你就是我世界里的太阳
considered the best when we"ve felt the worst 最坏的时刻,我们也能乐观面对
and most of all it"s built to last. 而且会直到永远
扩展阅读文章
推荐阅读文章
神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 https://www.smyyk.com
Copyright © 2002-2018 . 神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 版权所有 京ICP备10015900号