手机版
您的当前位置: 首页 > 英语阅读 > 英语故事 > 你会“察言观色”吗?(双语)

你会“察言观色”吗?(双语)

来源:英语故事 时间:2018-11-22 点击:

24EN Editor"s Note:new study suggests that people from different cultures read facial EXPRESSIONS differently.
最新研究显示,不同文化背景的人们对脸部表情的理解存在不同。

East Asian participants in the study focused mostly on the eyes, but those from the West scanned the whole face.
参与调查的东亚人主要注意的是眼部表情,而西方人则会观察整个脸部。

In the research carried out by a team from Glasgow University, East Asian observers found it more difficult to distinguish some facial EXPRESSIONS.   更多信息请访问:http://www.24en.com/
项由格拉斯哥大学科研小组进行的研究显示,来自东亚的观察者更难分辨某些脸部表情的不同。

The work published in Current Biology journal challenges the idea facial EXPRESSIONS are universally understood.
这项研究报告已经发表在《当代生物学》杂志上,并对面部表情乃世界共通这一想法提出了异议。

In the study, East Asians were more likely than Westerners to read the EXPRESSION for "fear" as "surprise", and "disgust" as "anger".
研究显示,与西方人相比,东亚人更容易把“恐惧”的表情错认为“惊讶”,把“厌恶”看成“愤怒”。

The researchers say the confusion arises because people from different cultural groups observe different parts of the face when interpreting EXPRESSION.
研究人员认为,产生这样的混淆是因为来自不同文化背景的人在理解表情时所观察的脸部部位不同。

East Asians participants tended to focus on the eyes of the other person, while Western subjects took in the whole face, including the eyes and the mouth.
东亚人特别注重眼部神情,而西方人则观察整个脸部,包括眼睛和嘴巴。

神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 https://www.smyyk.com

Copyright © 2002-2018 . 神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 版权所有 京ICP备10015900号

Top