手机版
您的当前位置: 首页 > 学校英语 > 大学英语 > 英国学生难逃学费上涨(双语)

英国学生难逃学费上涨(双语)

来源:大学英语 时间:2019-02-05 点击:

爱思英语编者按:受到经济危机的影响,英国政府不得不大幅削减开支,教育经费也不能幸免,随着政府拨款的减少,英国大学开始考虑上涨学费(tuition),引来社会一致热议,究竟涨还是不涨呢?

 

Lord Browne, the former head of BP, is spearheading a review of student finance with a report expected to be published in the coming weeks.
英国石油公司前总裁布朗勋爵,正在率先对大学生的经济状况进行评审调查,几周之后,他将发表一份报告。

A draft report produced on Monday and scheduled for publication on October 11 was not convinced by the idea of a tax collected from graduates after they have left university, according to reports.
据报道,本周一公布的报告草案中指出,征收大学生毕业税此举并不合理,该报告将在十月十一日正式发表。

The report`s anticipated recommendations would result in new graduates facing an extra £5,000 burden of debt in addition to the current average of £20,000, it was claimed.
据猜测,该提案建议将导致刚毕业的大学生所承担的债务,在原有人均20,000英镑基础上,再增加5000英镑。

Among the options being considered by the panel are a limit on the amount of funding per student supplied by the government, with universities being forced to subsidise teaching from their own coffers.
该调查小组提出多种解决办法,其中之一便是政府可以限制对学生个人的财政投入,不过各大院校要自掏腰包来补贴教学。

This measure could see the cap on tuition fees removed completely, but would be likely to result in reduced applications for the most expensive courses, particularly from poorer students.
这一举措将取消学费的上限,但结果很可能导致申请选学费昂贵课程的学生数减少,尤其是那些来自贫困家庭的学生。

An alternative would see banks assume the government`s role of paying universities in advance for teaching costs before recouping the debt through graduate loan repayments.
另一个解决办法就是让银行来承担政府的职责,预先为大学注资,以满足教学开销;然后再借助大学毕业生所偿还的助学贷款来弥补此项债务。

The recommendation of higher tuition fees would appear to contradict statements by Vince Cable, the Business Secretary, earlier this summer when he spoke in favour of a tax on graduates.
今夏初,英国商务大臣文斯•凯布尔公开支持征收毕业税,而这次提高学费的建议无疑与之针锋相对。

A source with knowledge of the review reportedly claimed that the proposals will establish a competitive market between universities, with fees likely to rise to between £6,000 and £7,000.
据参与调查工作的知情人士推测,由于学费极有可能飙升至6000-7000英镑,大学间将展开激烈的竞争。

Tuition fees are currently capped at £3,290 a year, with virtually every institution charging the maximum amount.
现阶段学费的上限是3290英镑/年,事实上几乎所有学校的学费都达到了这个数额。

But a university source reportedly expressed concerns the recommendations would not sit well with the Liberal Democrats, who are opposed to fee rises, and suggested Lord Browne was "operating in a parallel universe".
但也有高校人士对该项建议的实施表示担忧,因为执政党之一的自由民主党一贯反对提高学费,他们甚至称布朗勋爵是 “一个生活在平行世界的人”。

The Browne Review could also result in universities incurring extra costs, with student loans set to be extended to part-time students for the first time.
同时,随着助学贷款首次向非全日制学生开放,该评审调查可能会导致大学需要承担额外支出。

It comes as Universities are bracing themselves for massive funding cuts in the Comprehensive Spending Review, with budgets expected to be brought down by up to £5 billion.
根据综合开支审查报告显示,政府最高将削减50亿英镑的教育经费预算,大学正准备应对这一局面。

The expected increase in fees is likely to be introduced in 2013.
如不出所料,学费将在2013年时水涨船高。

相关词汇   更多信息请访问:http://www.24en.com/

anticipated 预先的
 
cap 上限
 
incur 承担
 
panel 专门小组
 
recommendation 提议
 
recoup 偿还
 
spearhead 当…的先锋, 带头
 
subsidise 资助或补助
 

神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 https://www.smyyk.com

Copyright © 2002-2018 . 神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 版权所有 京ICP备10015900号

Top