手机版
您的当前位置: 首页 > 生活英语 > 电话英语 > 外贸信用证(LC)用语a大全

外贸信用证(LC)用语a大全

来源:电话英语 时间:2017-10-17 点击:
 
    Certificate of Origin
    1.certificate of origin of China showing
    中国产地证明书 stating 证明 evidencing 列明 specifying 说明 indicating 表明 declaration of 声明
    2.certificate of Chinese origin
    中国产地证明书
    3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited
    产地证,不允许装运……的产品
    4.declaration of origin
    产地证明书(产地生明)
    5.certificate of origin separated
    单独出具的产地证
    6.certificate of origin “form A”
    “格式A”产地证明书
    7.genetalised system of preference certificate of origin form “A”
    普惠制格式“A”产地证明书
    Packing List and Weight List
    1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package
    载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单
    2.packing list detailing…
    详注……的装箱单
    3.packing list showing in detail…
    注明……细节的装箱单
    4.weight list 重量单
    5.weight notes 磅码单(重量单)
    6.detailed weight list 明细重量单
    Other Documents
    1. full tet of forwarding agents' cargo receipt
    全套运输行所出具之货物承运收据
    2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number
    以……为收货人,注明本证号码的空运货单
    3.parcel post receipt 邮包收据
    4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee
    邮包收据注明收件人:通过……转交开证人
    5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number
    以……为收货人并注明本证号码的邮包收据
    6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries
    适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书
    7.pure foods certificate 纯食品证书
    8.combined certificate of value and Chinese origin
    价值和中国产地联合证明书
    9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice
    依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明
    10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export
    用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)
    11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed
    完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书
    The Stipulation for Shipping Terms
    1. loading port and destinaltion
    装运港与目的港
    (1)despatch/shipment from Chinese port to…
    从中国港口发送/装运往……
    (2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below
    列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……
    2.date of shipment 装船期
    (1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987
    提单日期不得迟于1987年8月15日
    (2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987
    货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运
    (3)shipment latest date… 最迟装运日期:……
    (4)evidencing shipment/despatch on or before…
    列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送
    (5)from China port to … not later than 31st August, 1987
    不迟于1987年8月31日从中国港口至……
    3.partial shipments and transhipment
    分运与转运
    (1)partial shipments are (not) permitted
    (不)允许分运
    (2)partial shipments (are) allowed (prohibited)
    准许(不准)分运
    (3)without transhipment
    不允许转运
    (4)transhipment at Hongkong allowed
    允许在香港转船
    (5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at…
    允许分运,除在……外允许转运
    (6)partial/prorate shipments are perimtted
    允许分运/按比例装运
    (7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading

神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 https://www.smyyk.com

Copyright © 2002-2018 . 神马英语网—在线英语学习_免费英语学习 版权所有 京ICP备10015900号

Top